Dolmetscher für Italienisch - Deutsch

 

Suchen Sie einen Dolmetscher Italienisch / Deutsch oder Deutsch / Italienisch?

Klicken Sie hier für weitere Informationen über die Dolmetscher & Übersetzer

Das Verkaufsteam des Übersetzungsbüros ist jederzeit bereit mit Ihnen ein ganz individulles Dolmetschprogramm nach Ihren Anforderungen und Wünschen zu erstellen. Durch die Erfahrung und Referenzen kann das Übersetzungsbüro optimale Dolmetscherdienste gewährleisten.

Treten Sie telefonisch oder per E-mail mit dem Verkaufsteam in Kontakt und der zuständige Projektmanager bemüht sich umgehend um die Realisierung Ihres Projektes.

Zur möglichst schnellen Bearbeitung Ihrer Anfrage braucht das Übersetzungsbüro zusätzlich folgende Informationen:
Ausgangs- und Zielsprache (Dolmetschen Deutsch / Italienisch oder Italienisch / Deutsch)

  • Art des Dolmetschens (Konsekutivdolmetschen oder Simultandolmetschen)
  • Anzahl der Personen
  • Einsatzort und Termin(e)
  • Dauer des Einsatzes
  • Themengebiet oder -schwerpunkt
  • Art der Veranstaltung
  • vorhandene Technik

Das Übersetzungsbüro freut sich auf Ihre Anfrage und auf eine gemeinsame Zusammenarbeit!

Konferenz- und Simultandolmetscher für die Kombination Deutsch / Italienisch, bzw. Italienisch / Deutsch

Sie suchen einen Dolmetscher für die Sprachen Italienisch - Deutsch? Dann sind Sie hier an der richtigen Stelle!

Sei es ein Auslandsgespräch, eine Konferenz mit internationaler Beteiligung oder ein Kongress, der Simultandolmetscher erfordert, Sie können in jedem Fall auf die kompetenten und erfahrenen Mitarbeiter zählen. In den letzten Jahren wurde ein breites Kontaktnetzwerk mit Dolmetschern und Übersetzern in der ganzen Welt geknüpft, das hervorragend funktioniert und Ihnen so vielfältige Sprachkombinationen zur Verfügung stellt.


Dolmetscher Italienisch Deutsch. Dolmetschen. Simultandolmetschen. KonsekutivdolmetschenSprachschule

 

Seit vielen Jahren arbeitet das Übersetzungsbüro nun mit den Dolmetschern zusammen und kann auf Ihre individuellen Wünsche für die Sprachen Italienisch - Deutsch eingehen.

Das Übersetzungsbürom bietet nicht nur Simultandolmetschen, sondern auch Konsekutivdolmetschen für Italienisch und Deutsch an.

 

 

Simultandolmetschen:

Sie wollten schon immer den Unterschied zwischen Simultan- und Konsekutivdolmetschen wissen? Die größte Differenz besteht in der zeitlichen Realisierung, wobei der Simultandolmetscher vor die Aufgabe gestellt ist den Redetext mit möglichst geringer Zeitverschiebung in die entsprechende Sprache Deutsch oder Italienisch zu übersetzen. Damit der Text die Zuhörer erreichen kann, werden diese mit Kopfhörern ausgestattet. Das Simultandolmetschen wird vorrangig bei Veranstaltungen mit großer und vor allem internationaler Beteiligung verlangt, wo eine Zeitverzögerung hinderlich wäre.



Hierbei arbeiten die Dolmetscher meist im Team und rotierendem System, da es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht möglich ist das erforderliche Höchstmaß an Konzentration aufrecht zu erhalten. Nur dadurch kann das Übersetzungsbüro maximale Qualität garantieren.

 

 

 

 

 

 


Zum Konsekutivdolmetschen:

Ein Konsekutivdolmetscher für die Sprachen Deutsch - Italienisch sieht sich vor die Aufgabe gestellt, den vom Redner hervorgebrachten Text abschnittsweise in die gewünschte Sprache zu übersetzen. Hierbei handelt es sich nicht um eine zeitgleiche Übersetzung, sondern um eine verzögerte Wiedergabe. Besonders bei Anlässen und Veranstaltungen mit geringer Teilnehmerzahl ist diese Art des Dolmetschens von Nöten.

Die Dolmetscher, mit denen das Übersetzungsbüro für die Dolmetscherdienste Italienisch - Deutsch kooperiert, sind nicht nur Muttersprachler, sondern haben auch ein entsprechendes Dolmetscherdiplom. Somit verfügen sie über genügend Sprecherfahrung und Praxis, was Ihnen eine optimale Dolmetscherkapazität verschafft. Zusätzlich haben sie sich auf spezifische Themenbereiche hin ausgebildet und können dadurch auch auf besondere Dolmetschanfragen durch das entsprechende Wissen und Fachvokabular eingehen. So müssen Sie keine Angst vor Missverständnissen haben.

Für die bestmögliche Umsetzung des Projekts ist es von großer Wichtigkeit für die Dolmetscher, dass sie in engem Kontakt zu Ihnen stehen und so alle Vorbereitungen treffen können, die für einen herausragenden Dolmetscherdienst erforderlich sind.

Kosten der Übersetzung

Die Preise für eine italienische Übersetzung können je nach Anbieter sehr stark divergieren. Sinkt der Preis unter ein bestimmtes Niveau, müssen Sie damit rechnen, dass die Qualität der Übersetzung auch dementsprechend darunter leidet. Man sollte dabei nicht außer acht lassen, dass die Leistung, die ein Übersetzungsbüro bietet nicht nur die Wahl und Koordination der Übersetzer mit einschließt, sondern auch die konkrete Durchführung des Projekts, das Qualitätsmanagement und vieles mehr. Das alles hat seinen Preis und bringt Ihnen eine große Zeit- und Arbeitsersparnis.

Empfehlungen: Ferienwohnung, Ferienhaus Sizilien

Dolmetscher Italienisch Deutsch. Dolmetschen. Simultandolmetschen. Konsekutivdolmetschen


Übersetzung Norwegisch Deutsch | Übersetzung Griechisch Deutsch | Übersetzung Bulgarisch Deutsch | Übersetzung Arabisch Deutsch | Übersetzung Griechisch Deutsch | Übersetzung Griechisch Deutsch |